MENU

Slova, která nemají v češtině překlad: když jazyk nestačí

Zajímavosti
Slova, která nemají v češtině překlad: když jazyk nestačí
Zdroj fotografie: Getty Images / Canva

Čeština je bohatý, krásný jazyk. Umí být jemná i drsná, poetická i přesná. Ale i ten nejpestřejší jazyk občas narazí na své hranice. Existují slova z jiných jazyků, která v češtině jednoduše nemají přímý překlad – a právě ta jsou často nejzajímavější. Vyjadřují pocity, situace nebo myšlenky, které známe, ale pro které u nás chybí jediné výstižné slovo.

Pojďme se na některá z nich podívat. Možná zjistíte, že jste už něco podobného cítili – jen jste o tom neuměli mluvit.

1. Schadenfreude (němčina) [šá-den-froj-de]

Radost z neštěstí druhých. Zní to škodolibě – a přesně to také znamená. Když někoho postihne malá smůla (např. arogantní šéf zakopne o kabel) a vy se v duchu pousmějete… to je schadenfreude. V češtině máme „škodolibost“, ale to je spíše vlastnost než konkrétní emoce v daný okamžik.

2. Tsundoku (japonština) [cun-do-ku]

Kupování knih, které nikdy nepřečteme – jen se hromadí doma v komíncích. Krásné slovo pro každého milovníka literatury, kterému roste knihovna rychleji než volný čas. V češtině bychom to popsali jedině dlouhou větou.

3. Saudade (portugalština) [sau-da-dže]

Hluboký, melancholický stesk po něčem, co bylo – nebo co nikdy ani nebylo. Směs nostalgie, lásky, touhy a smutku. Čeština umí mluvit o stesku, ale saudade je jako tichá balada, kterou nelze přesně přeložit – jen cítit.

4. Komorebi (japonština) [ko-mo-re-bi]

Sluneční paprsky procházející mezi listy stromů. Věc, kterou vidíme často – a přesto pro ni nemáme žádné jedno slovo. Japonci jí dali jméno. A hned se na les díváme jinak.

5. Fremdschämen (němčina) [fremd-šé-men]

Trapný pocit, když se za někoho cítíte zahanbeně – přestože nic neudělal vám. Typické při sledování reality show, kde si někdo neuvědomuje, jak působí. Čeština zná stud, ale fremdschämen je zvláštní kombinací empatie a rozpaků.

Proč tyto výrazy nemáme?

Jazyky odrážejí kulturu. Někde se víc mluví o emocích, jinde o přírodě nebo mezilidských vztazích. Některá slova vzniknou, protože se v dané kultuře často řeší konkrétní jev. Jinde by nikoho nenapadlo mu dát jméno.

To ale neznamená, že daný pocit nebo situaci neznáme. Jen na ni potřebujeme víc slov – nebo více poezie.

Autor článku:
Ivanna Balkovska - redaktorka webu
Rádio Blaník je takové rodinné rádio. Hrajeme české písničky, které dělají lidem radost. Na web přinášíme různé zajímavosti i užitečné informace. Právě to má pro mě velký smysl. 

Další stanice Rádia Blaník

LIVE
ČESKÝ BLANÍK
České písničky, které máte rádi
Kdo tě má rád
LUCIE VONDRÁČKOVÁ
Kdo tě má rád - LUCIE VONDRÁČKOVÁ
LIVE
BLANÍK OLDIES
Nejlepší hudba 60., 70. a 80. let
Mississippi
PUSSYCAT
Mississippi - PUSSYCAT
Copyright © 2025 MEDIA MARKETING SERVICES a.s., All Rights Reserved.