Zahraniční perličky
.webp)
Ony i české písničky mají občas takový text, že se nad ním člověk pozastaví. Co se smysluplnosti týče, ne vždy je jí v textech přáno. My se však zaměříme na ty s anglickým textem, kde to člověk většinou hned neprokoukne.
Třeba hit Rihanny z roku 2007, jehož překlad zní Pod mým deštníkem (Př.: Umbrella). Nebo další známá píseň, která je o tom, jak zpěvačka Katy Perry políbila dívku s třešňovým leskem na rty. Moc se jí to líbilo a doufá, že to jejímu příteli nevadí.
Další písnička? Tady by se mohla najít nejedna žena – jde totiž o song o tom, jak dámy s větším pozadím drží tenhle svět při životě. Takže, jo, Freddie Mercury, děkujeme!
A co tahle hitovka od AC/DC? Klidně by se mohla stát hymnou našich českých dálnic – v refrénu se totiž zpívá: I'm on the highway to hell (Př.: Jsem na dálnici do pekla).
Pak tu máme Pink a její píseň o hloupých holkách. Zpívá v ní o tom, že kdyby byla jako ony, možná by jí její kluk zavolal. No, a k tomu ještě několik dalších sprostých, nepublikovatelných slov.
A co třeba Jumping – šílený song, kterého se ale prodaly miliony kopií? Nebo legendární Barbie Girl? Že ten text není nic moc, si myslel i výrobce panenek, a tak vydavatelství zažaloval. Soud to ale smetl ze stolu s tím, že jde jen o nadsázku.